Keine exakte Übersetzung gefunden für غير ملاءم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غير ملاءم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Envers qui ? - Les cinéastes.
    غير ملاءم لمن؟- صُناع الفيلم-
  • Les déguisements, le mal-être social,
    الأزياء كونه غير ملاءم إجتماعياً
  • C'est malpoli de partir avant la fin.
    من غير الملاءم أن تخرجي قبل إنتهاء الفيلم
  • Il partage le point de vue selon lequel les mots « ou plus tard » sont inappropriés et estime par ailleurs que la seconde phrase peut être supprimée en entier et que la première phrase peut être insérée au début du paragraphe 43.
    وهو يتفق مع الرأي القائل بأن عبارة ”أو بعد ذلك“ غير ملاءمة ويوافق أيضا على أن الجملة الثانية بأكملها يمكن حذفها وأن يجري مجرد إضافة الجملة الأولى في بداية الفقرة 43.
  • Certaines valeurs culturelles sont mieux adaptées aux temps modernes que d'autres.
    فبعض القيم الثقافية أكثر ملاءمة من غيرها للعصر الحديث.
  • Dans d'autres cas où, par exemple, des peines légères ou avec sursis sont prononcées, le bien-fondé de la sanction peut être mis en doute.
    وفي حالات أخرى تم فيها على سبيل المثال إصدار أحكام لمدد قصيرة أو أحكام بوقف التنفيذ لا غير، كانت ملاءمة العقوبة موضع تساؤل.
  • Le Comité spécial pourra déterminer quel est le terme qui convient le mieux ici.
    وقد ترغب اللجنة المخصصة في أن تنظر في الكلمة التي تعد أكثر ملاءمة من غيرها.
  • Des États Membres ont également estimé que le groupe devrait étudier le lien entre le courtage illicite et l'inadaptation des certificats d'utilisateur final ainsi que le marquage et le traçage.
    واقترحت الدول الأعضاء أيضا أن يعالج الفريق العلاقة بين السمسرة غير المشروعة وعدم ملاءمة شهادات المستعمل النهائي، فضلا عن التوسيم والتعقب.
  • Dans les deux cas, le montant de la pension d'invalidité est plus favorable pour les femmes, mais elles acquièrent le droit à pension dans les mêmes conditions que les hommes.
    ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل.
  • À la veille de la conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce de décembre prochain dans le cadre du cycle de Doha, la communauté internationale doit se mobiliser afin de conclure un accord général contribuant véritablement à mettre en place un système commercial multilatéral plus ouvert, plus équitable, plus réglementé, non discriminatoire et plus favorable au développement.
    وعشية الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر في سياق جولة الدوحة، يجب أن يحتشد المجتمع الدولي لإبرام اتفاق عام يسهم إسهاما فعليا في إقامة نظام متعدد الأطراف للتبادل التجاري يتسم بمزيد من الانفتاح والإنصاف، ويكون أفضل تنظيما، وغير تمييزي، وأكثر ملاءمة للتنمية.